HomeVamana PuranaAdh. 46Shloka 27

Shloka 27

Origins of the MarutsAcross the Manvantaras

पूतनामप्सरोमुख्यां प्राह नारद वाक्यवित् गच्छस्व पूतने शैलं महामेरुं विशालिनम्

pūtanāmapsaromukhyāṃ prāha nārada vākyavit gacchasva pūtane śailaṃ mahāmeruṃ viśālinam

O Nārada, the eloquent one said to Pūtanā, foremost among the apsarases: ‘Go, Pūtanā, to the broad mountain Mahāmeru.’

Likely Indra (Sahasrākṣa) speaking to apsaras Pūtanā; the narration is addressed to Nārada (vocative ‘nārada’)
Indra
Indra’s countermeasure to tapas (sending apsarases)Apsaras as agents of distraction/temptationCosmic mountain as ascetic theatre (Meru)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

No. The name Pūtanā can occur for different figures across Purāṇic corpora. Here she is explicitly ‘apsaro-mukhyā’ (a chief apsaras), not the rākṣasī/demoness of the Bhāgavata/Kṛṣṇa narrative.

This is a standard Purāṇic motif: Indra, fearing loss of status, sends celestial nymphs to disturb tapas. The episode tests whether the ascetics’ discipline is stable and whether their aim aligns with dharma.

It reinforces Meru’s grandeur as sacred geography and cosmographic axis. The epithet also heightens the narrative scale: the contest between tapas and temptation unfolds on a vast, world-centering mountain.