तं पश्चाद् दिग्बलिं कुर्याद् अथवा खननं चरेत् । पुंसः प्रव्रजनं प्रोक्तं नेतराय कदाचन ॥८॥
तम् । पश्चात् । दिक्-बलिम् । कुर्यात् । अथवा । खननम् । चरेत् । पुंसः । प्रव्रजनम् । प्रोक्तम् । न । इतराय । कदाचन ॥
taṃ paścād digbaliṃ kuryād athavā khananaṃ caret | puṃsaḥ pravrajanaṃ proktaṃ netarāya kadācana ||8||
بعد ذلك فليُقِمْ قُربانًا للجهات الأربع (ديغ-بَلي)، أو ليمارس الحفرَ للدفن. وقد قيل إنّ خروجَ الرجل إلى التجرّد (برافراجيا) مُقرَّرٌ له وحده، لا يُفعل قطّ نيابةً عن غيره.
After that, one should perform an offering to the quarters (dig-bali), or else one should undertake burial (digging). The going-forth (pravrajyā) of a man is declared—never for another (i.e., not to be done on behalf of someone else).
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Upanishads in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.