Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 26

सर्वकाममवाप्नोति तत्र स्नानेन मानवः । रुक्मिणीश्रीपतिप्रीत्यै दातव्यं च स्वशक्तितः

sarvakāmamavāpnoti tatra snānena mānavaḥ | rukmiṇīśrīpatiprītyai dātavyaṃ ca svaśaktitaḥ

بالاغتسال هناك ينال الإنسان جميع مقاصده المرغوبة. ولإرضاء روكميني و«شريپتي» (فيشنو)، فليتصدّق المرء بحسب طاقته.

सर्वकामम्all desires (fulfilment of all wishes)
सर्वकामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — ‘सर्वे कामाः’/‘सर्वान् कामान्’ अर्थे (accusative singular used collectively)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, present, active)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
स्नानेनby bathing
स्नानेन:
Karana (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (neuter instrumental singular)
मानवःa person
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
रुक्मिणीश्रीपतिप्रीत्यैfor the pleasure of Śrīpati (Viṣṇu), Rukmiṇī’s lord
रुक्मिणीश्रीपतिप्रीत्यै:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक) + श्रीपति (प्रातिपदिक) + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — ‘रुक्मिण्याः श्रीपतेः प्रीतिः’ (dative singular: for the pleasure of Rukmiṇī’s Lord)
दातव्यम्should be given (as donation)
दातव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (must be given)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
स्वशक्तितःaccording to one’s capacity
स्वशक्तितः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (अव्ययप्रत्यय)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb); ‘स्वशक्त्या अनुसारम्’ (according to one’s ability)

Brahmā (deduced: Vaiṣṇavakhaṇḍa dialogic style)

Tirtha: Ayodhyā (Sarayū-tīrtha)

Type: kshetra

Scene: After bathing at the river ghāṭa, a devotee offers charity—food, cloth, coins—to brāhmaṇas and the needy, mentally dedicating it to Rukmiṇī and Śrīpati; the divine couple is envisioned blessing the giver.

R
Rukmiṇī
Ś
Śrīpati (Viṣṇu)

FAQs

Desires are to be pursued through dharma: purification by snāna is paired with compassionate giving, offered to please the divine.

Rukmiṇī-kuṇḍa in Ayodhyā, where bathing is said to fulfill aims.

Snāna at the tīrtha and dāna (charity) offered according to one’s means for the pleasure of Rukmiṇī and Śrīpati.