Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 63

केन वर्णयितुं शक्यो महिमाऽस्यास्तपोधन । यत्र साक्षात्स्वयं देवो विष्णुर्वसति सादरः

kena varṇayituṃ śakyo mahimā'syāstapodhana | yatra sākṣātsvayaṃ devo viṣṇurvasati sādaraḥ

ومن ذا الذي يقدر أن يصف عظمة هذه المدينة وصفًا وافيًا، يا كنز الزهد؛ حيث إن الإله فيشنو نفسه، ظاهرًا بذاته، يقيم فيها بعنايةٍ محبة؟

केनby whom/with what
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
वर्णयितुम्to describe
वर्णयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु, √वर्ण् causative)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), (to describe)
शक्यःpossible
शक्यः:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; √शक्-सम्भव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भावे/कर्मणि-योग्यतावाचक (possible)
महिमाglory, greatness
महिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्याःof this (city)
अस्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तपोधनO treasure of austerity
तपोधन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb of place)
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Discourse adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) प्रत्यक्षार्थे (directly, in person)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Discourse adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वसतिdwells
वसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सादरःwith reverence, respectfully
सादरः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Agastya

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Listener: Tapodhana (ascetic brāhmaṇa)

Scene: A sage (tapodhana) stands in reverent astonishment as Viṣṇu’s presence is felt within Ayodhyā—subtle theophany: a radiant form or a luminous aura emerging from the city’s sanctum axis.

V
Viṣṇu
A
Ayodhyā (contextual)

FAQs

The highest sanctity of a place is grounded in the living presence of the Divine, making its glory ultimately beyond full human description.

Ayodhyā, exalted as a place where Viṣṇu personally resides.

No specific ritual is stated; the verse emphasizes divine indwelling as the source of the kṣetra’s greatness.