एताश्चान्याश्च बहवो हिमवत्प्रभवाः शुभाः । तासु स्नातो नरः स्वर्गं याति पातकवर्जितः
etāścānyāśca bahavo himavatprabhavāḥ śubhāḥ | tāsu snāto naraḥ svargaṃ yāti pātakavarjitaḥ
هذه وغيرها كثير من الأنهار المباركة المنبثقة من هيمَفَت؛ من اغتسل فيها مضى إلى السماء، منزَّهًا عن الإثم.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Himavat-prabhava nadyaḥ (collective sacred rivers)
Type: tirtha
Listener: Gaja
Scene: A pilgrim stands waist-deep in a clear, fast Himalayan river, hands joined in añjali; snowy peaks of Himavat rise behind; sages on the bank chant while sunlight glitters on the water, suggesting sin washing away and ascent to svarga.
Tīrtha-snāna is portrayed as a powerful dharmic purifier that leads to sinlessness and heavenly attainment.
The verse sits within Vastrāpathakṣetra-māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), while referencing a wider network of Himalayan-origin sacred rivers.
Snāna (ritual bathing) in sacred rivers, with the stated fruit of pāpa-kṣaya and svarga-prāpti.