Adhyaya 331
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 331

Adhyaya 331

يَرِدُ هذا الفصل في صورة تعليمٍ من الإله إيشڤرا (Īśvara) إلى المهاديڤي (Mahādevī) عن موضعٍ مقدّسٍ مُبجَّل يُدعى كالا-ميغا (Kāla-Megha). ويوجّه الخطابُ العابدَ إلى قصد كالا-ميغا، ويذكر أنّ في الجهة الشرقية كِشِترَپا (kṣetrapa: الحارس/القوّة المُشرفة على الموضع) قد تجلّى في هيئة اللِّنگا (liṅga). ثم يحدّد العبادة وفق التقويم القمري: تُكرَّم اللِّنگا بتقديم قرابين «بَلي» (bali)، ولا سيّما في اليوم الثامن (aṣṭamī) أو اليوم الرابع عشر (caturdaśī) من الشهر القمري. ويُصاغ الثواب بعبارة موجزة: الإله يمنح المقاصد المرغوبة (vāñchitārtha-prada)، ويُوصَف بأنّه «شجرة تحقيق الأمنيات» لعصر كالي، دلالةً على تيسّر النفع الديني في الأزمنة المتأخّرة عبر تعبّدٍ منضبط. ويختم التذييل بأنّ هذا هو الفصل 331 من «مهاطميا حقل برابهاسا» (الجزء الأول) ضمن «برابهاسا خَندا» من «سكاندا مهاپورانا».

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कालमेघेति विश्रुतम् । तस्मात्तं पूर्वदिग्भागे क्षेत्रपं लिंगरूपिणम्

قال إيشڤارا: ثمّ، يا الإلهة العظمى، ينبغي أن يُقصد الموضع المشهور باسم «كالاميغا»؛ فهناك في الجهة الشرقية يقوم حارسُ الحقل المقدّس، حاضرًا في هيئة اللِّنگا (liṅga).

Verse 2

अष्टम्यां वा चतुर्द्दश्यां पूज्योऽसौ बलिभिर्नरैः । वांछितार्थप्रदः सम्यक्स कलौ कल्पपादपः

في اليوم الثامن أو الرابع عشر من الشهر القمري، ينبغي للناس أن يعبدوه بقرابين (bali)؛ فهو يمنح المقاصد المنشودة حقًّا، كالشجرة المُحقِّقة للأماني في عصر كالي.

Verse 331

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कालमेघमाहात्म्यवर्णनंनामैकत्रिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

هكذا ينتهي، في «سكاندا مهابورانا» المقدّس، في السamhitā ذات الواحد والثمانين ألف بيت، في الكتاب السابع «برابهاسا-خَنْدَه»، ضمن «مهاطميا حقل برابهاسا» الأول، الفصل المعنون «وصف عظمة كالاميغا»، وهو الفصل الحادي والثلاثون بعد الثلاثمائة (331).