
يصف إيشڤرا مزارًا لمادهافا يقع قليلًا إلى الجنوب داخل الحيّز المقدّس لبرابهاسا، ويبيّن هيئة الإله أيقونيًا بوصفه حامل الصدفة والقرص والهراوة (śaṅkha-cakra-gadā). ويحدّد هذا الفصل نسكًا منضبطًا في يوم الإكادشي من النصف المضيء من الشهر: فالمتعبّد إذا صام (upavāsa)، وكبح الحواس (jitendriya)، وأقام العبادة بخشب الصندل والطيب والزهور والأدهان، قيل إنه يبلغ «المقام الأعلى» الموصوف بالتحرّر من العودة إلى الميلاد (apunarbhava). وتأتي غاثا منسوبة إلى براهما لتأكيد ذلك، إذ تربط الشعيرة بڤيشنوكُندَ: فالاغتسال هناك ثم عبادة مادهافا يُعرض كطريق مباشر إلى العالم الذي يكون فيه هاري «قائمًا بذاته»، ملاذًا نهائيًا. ويُختتم الكلام ببيان ثمرة موجز: هذا الماهاتميا الفايشنفي يهب جميع المقاصد ويمحو جميع الخطايا، جامعًا بين الإقرار اللاهوتي والدليل الطقسي.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्यैव दक्षिणे भागे नातिदूरे व्यवस्थितम् । शंखचक्रगदाधारी माधवस्तत्र संस्थितः
قال الإِشْوَرَة: إلى جنوب ذلك الموضع بعينه، غير بعيد، يقوم مَادْهَفَا، حاملًا الصدفة (الشَّنْخَة) والقرص (التَّشَكْرَة) والهراوة (الغَدَا)، مستقرًّا هناك.
Verse 2
एकादश्यां सिते पक्षे सोपवासो जितेन्द्रियः । यस्तं पूजयते भक्त्या गंधपुष्पानुलेपनैः । स याति परमं स्थानमपुनर्भवदायकम्
في يوم إيكادشي من النصف المضيء، صائمًا ضابطًا لحواسّه، من يعبده بتفانٍ—بالعطور والزهور والأدهان—يبلغ المقام الأسمى الذي يمنح الخلاص من تكرار الميلاد.
Verse 3
अत्र गाथा पुरा गीता ब्रह्मणा लोककर्तृणा । विष्णुकुण्डे नरः स्नात्वा यो वै माधवमर्चयेत् । स यास्यति परं स्थानं यत्र देवो हरिः स्वयम्
وهنا أُنشدت قديمًا غاثا على لسان براهما، خالق العوالم: من اغتسل في فيشنوكُندة (Viṣṇukuṇḍa) ثم عبد مَادْهَفَا، فإنه يمضي حقًّا إلى المقام الأعلى حيث يقيم الربّ هَرِي بنفسه.
Verse 4
एतत्ते सर्वमाख्यातं माहात्म्यं विष्णुदैवतम् । सर्वकामप्रदं नृणां सर्वपातकनाशनम्
قد بيّنتُ لك هذا كلَّه: مَهاطْمِيَا الحضور الإلهي لفيشنو؛ فهي تمنح الناس كلَّ المرغوبات وتُبيد كلَّ الآثام.
Verse 299
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये माधवमाहात्म्यवर्णनंनाम नवनवत्युत्तरद्वि शततमोऽध्यायः
وهكذا تنتهي السورةُ (الفصل) التاسعةُ والتسعون بعد المائتين، المعنونةُ «وصفُ عظمةِ مَادهافا»، في قسمِ برابهاسا (Prabhāsa Khaṇḍa) ضمن «مهاطميةِ حقلِ برابهاسا» الأولى، من «سري سكَندا مهابورانا»، في «سamhitā إكاشيتي-ساهسري».