Adhyaya 240
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 240

Adhyaya 240

يَرِدُ هذا الأدهيايا بصوتٍ مُتمحور حول الإيشڤارا («إيشڤارا أُفَاجا»)، موجِّهاً القلوب إلى الثالوث: بالابهادرا، وسوبهادرا، وكريشنا، بوصفهم ذوي أثرٍ روحيٍّ عظيم. ويُوصَف كريشنا صراحةً بأنه «sarva-pātaka-nāśana» أي مُزيلُ جميعِ الخطايا، فتغدو عبادته سبباً للتطهير والبركة. ويُثبِّت الخطابُ مكانتهم ضمن إطار الأزمنة الكونية (الكَلْپا): إذ يَذكر أنّ هاري في كَلْپا سابقة قد تخلّى عن الجسد في هذا الموضع، وأنّ في الكَلْپا الحاضرة تُستحضَر أيضاً ذكرى «gātrotsarga» (ترك الجسد) على نحوٍ مماثل. ثم يَذكر ثمرة العبادة: من يُقيم pūjā لبالابهادرا وسوبهادرا وكريشنا في حضرة (saṃnidhi) ناغاراديتيا يُعَدّ svarga-gāmin، أي مُتَّجهاً إلى السماء. وهكذا يأتي الفصل كمهاطميا موجزة: توجيهٌ للعبادة، وتوثيقٌ أسطوريّ بذاكرة الكَلْپا، وفَلَشروتي مرتبطة بالعبادة الموضعية قرب ناغاراديتيا.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बलभद्रं सुरेश्वरम् । सुभद्रां च तथा कृष्णं सर्वपातकनाशनम्

قال الإيشڤرا: ثمّ، أيتها الإلهة العظمى، ينبغي أن يُقصد إلى بالابهادرا، سيدٌ بين الآلهة، وكذلك إلى سوبهادرا وإلى كريشنا، مُبيدِ جميع الآثام.

Verse 2

पूर्व कल्पे महादेवि देहमत्रात्यजद्धरिः । अस्मिन्कल्पेपि च पुनर्गात्रोत्सर्गमिति स्मृतम्

أيتها الإلهة العظمى، في كَلْبَةٍ سابقةٍ ألقى هَري جسده هنا؛ وفي هذه الكَلْبَة أيضًا يُتَذَكَّر من جديد أنه موضعُ التخلّي عن الجسد.

Verse 3

तत्र ये पूजयिष्यंति नागरादित्यसंनिधौ । बलभद्रं सुभद्रां च कृष्णं ते स्वर्गगामिनः

الذين هناك، بحضرة ناغاراديتيا، يعبدون بالابهادرا وسوبهادرا وكريشنا—أولئك العابدون ماضون إلى السماء.

Verse 240

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बलभद्र सुभद्रा कृष्ण माहात्म्यवर्णनंनाम चत्वारिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

وهكذا تنتهي السورةُ (الفصل) المئتان والأربعون، الموسومة «وصف عظمة بالابهادرا وسوبهادرا وكريشنا»، ضمن القسم الأول «مهاطميا برابهاساكشيترا»، من الكتاب السابع «برابهاسا-خَنْدَة»، من «شري سكاندا مهابورانا»، في مجموعة الواحد والثمانين ألف بيت.