
هذا الأدهيايا توجيهٌ موجز ضمن مسار الحجّ المقدّس في برابهاسا. يخاطب إيشڤارا (شيفا) الإلهة ديفي ويأمرها—وبالتالي الحاجّ—أن تمضي إلى أجيغارتِشڤارا، وهو تجلٍّ لهارا (شيفا)، قائمٌ قرب تشاندرافاپي، منبع الماء المقدّس، وبجوار معلمٍ مكرّم آخر. ويعرض النصّ ترتيبًا شعائريًا بسيطًا: الاقتراب من المعبد، أداء السنانا (الاغتسال التطهيري) في الماء المرتبط بالمقام، ثم عبادة اللينغا. وتؤكد الفلاشروتي أن عبادة اللينغا بعد الاغتسال تُزيل الآثام الشديدة المروّعة (غورا-باتاكا) وتفضي في النهاية إلى نيل شيفابادا، المقام السامي لدى شيفا. وهكذا يربط الفصل بين المكان والعمل ووعد الخلاص في بروتوكول تعبّدي معياري.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि अजीगर्तेश्वरं हरम् । चन्द्रवापीसमीपस्थं कर्ममोटीसमीपतः
قال الإيشڤرا: «ثمّ، يا مهاديفي، ينبغي أن يُقصَد إلى أجيغرتيشڤرا—هارا—القائم قرب البئر المسمّى تشاندرافابي، وبجوار كارماموتي».
Verse 2
तस्यां स्नात्वा महादेवि यस्तल्लिगं प्रपूजयेत् । स मुक्तः पातकैर्घोरैर्गच्छेच्छिवपदं महत्
يا مهاديفي، مَن اغتسل هناك ثمّ عبد ذلك اللِّنگا، تحرّر من الآثام المروّعة وبلغ المقام العظيم لِشِڤا.
Verse 191
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येऽजीगर्तेश्वरमाहात्म्यवर्णनं नामैकनवत्युत्तरशततमोऽध्यायः
وهكذا ينتهي، في «شري سكَندَ مهابورانا»—ضمن مجموعة الواحد والثمانين ألف شلوكة—في القسم السابع «برابهاسا خَنْدَه»، وفي الجزء الأول من «مهاطميا برابهاسا-كشيترا»، الفصل المعنون «وصف عظمة أجيغرتيشڤرا»، وهو الفصل المئة والحادي والتسعون.