
في هذا الأدهيايا يتحدّث الإيشڤارا إلى الديفي موجِّهاً حركة الحاج داخل برابهاسا-كشيترا. ويُؤمَر العابد أن يتوجّه إلى الجهة الجنوبية حيث يقوم المزار المسمّى «بهارغافيشڤارا». ويُصوَّر بهارغافيشڤارا بوصفه موضعاً مقدّساً يدمّر جميع الآثام (sarva-pāpa-praṇāśana). ثم يحدّد النصّ طريقة العبادة الأساسية: تكريم الإله بالزهور الإلهية والقرابين (divya-puṣpa-upahāraka). وثمرة ذلك أنّ العابد يصير «kṛta-kṛtya» أي من اكتملت مقاصده الدينية، ويغدو مزدهراً بتحقّق جميع المرادات (sarva-kāmaiḥ samṛddhimān).
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्माद्दक्षिणतः स्थितम् । भार्गवेश्वरनामानं सर्वपापप्रणाशनम्
قال الإيشڤارا: «ثم، يا أيتها الإلهة العظمى، ينبغي أن يُقصد المعبد القائم إلى جنوب ذلك الموضع، المعروف باسم بهارغافيشڤارا، مُبيدَ جميع الآثام.»
Verse 2
यस्तं पूजयते देवि दिव्यपुष्पोपहारकैः । स भवेत्कृतकृत्यस्तु सर्वकामैः समृद्धिमान्
يا إلهة، من يعبده بتقديم أزهار سماوية قربانًا يصير مُنجِزًا لغاية حياته، ويُرزَق وفرةً بكل ما يشتهي.
Verse 178
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये भार्गवेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टसप्तत्युत्तरशततमोऽध्यायः
وهكذا تنتهي السورة/الفصل الثامن والسبعون بعد المئة، المسمّى «وصف عظمة بهارغافيشڤارا»، في الجزء الأول «مهاطميا حقل برابهاسا»، ضمن الخاندا السابعة (برابهاسا خاندا) من «شري سكاندا مهابورانا»، في السamhitā ذات الواحد والثمانين ألف بيت.