
هذا الفصل مَاهاتمْيا خاصٌّ بمزارٍ بعينه، يَرِدُ بوصفه قولًا صادرًا عن Īśvara، يوجّه العابد إلى الإلهة Śālakaṭaṅkaṭā القائمة في الحقل المقدّس Prābhāsika. ويُشفِّر النص جغرافيا حجٍّ دقيقة، إذ يضع الإلهة جنوب Sāvitrī وشرق Raivatā، رابطًا عبادتها بشبكة المزارات المعلومة. تُوصَف الإلهة بأنها مُزيلة للذنوب العظام ومُبدِّدة لكل شقاء؛ تُجَلّها كائنات الغندرفا (gandharva)، وتُصوَّر بطلعةٍ مهيبةٍ مخيفة وأنيابٍ متلألئة (sphurad-daṃṣṭrā). ويربط النص تنصيبها بـ Poulastya، ويعرضها كقوّةٍ قاهرةٍ للأعداء الشداد، بما في ذلك دلالة “mahiṣaghnī” أي قاتلة شيطان الجاموس. ثم تأتي وصية زمنية: إن عبادتها في اليوم القمري الرابع عشر (caturdaśī) من شهر Māgha تمنح اليسر والذكاء واستمرار النسل. وأخيرًا تُذكر شعيرةٌ قائمة على العطاء: إرضاؤها عبر paśu-pradāna مع قرابين bali وطقوس pūjā وupahāra يُفضي إلى التحرر من الأعداء؛ وهذه هي خلاصة الفضل الموعود (phalaśruti) في الفصل.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवीं शालकटंकटाम् । सावित्र्या दक्षिणे भागे रैवतात्पूर्वतः स्थिताम्
قال الإيشڤرا: «ثمّ، يا مهاديڤي، ينبغي أن يُقصد إلى الإلهة شالاكاṭaṃكاṭā، القائمة جنوب ساڤيتري وشرق رايڤاتا».
Verse 2
महापापोपशमनीं सर्वदुःखविनाशनीम् पूजितां सर्वगन्धर्वैः स्फुरद्दंष्ट्रोग्रभीषणाम्
هي التي تُسكّن الكبائر وتُبيد جميع الأحزان—يعبدها جميع الغندرفا—مهيبةٌ في هيئتها الشديدة، ذاتُ أنيابٍ لامعةٍ متلألئة.
Verse 3
महाप्रचण्डदैत्यघ्नीं पौलस्त्येन प्रतिष्ठिताम् । महिषघ्नीं महाकायां क्षेत्रे प्राभासिके स्थिताम्
هي قاتلةُ الشياطين العاتية شديدة البأس—التي أقامها بولاستيا—قاتلةُ مهيشا (شيطان الجاموس)، عظيمةُ الجسد، المقيمةُ في الحقل المقدّس البرابهاسيكي (برابهاسا).
Verse 4
माघे मासे चतुर्दश्यां यस्ता माराधयेन्नरः । स भवेत्पशुमान्धीमांल्लक्ष्मीवान्पुत्रवान्सुधीः
من يعبدها بإخلاص في اليوم القمري الرابع عشر من شهر ماغها، يُرزَق الماشية والرخاء، ويُوهَب فطنةً وعقلاً، وتغمره لاكشمي (البركة والثراء)، ويُمنَح أبناءً وحُسنَ تمييز.
Verse 5
यस्तां पशुप्रदानेन सन्तर्पयति भक्तितः । बलिपूजोपहारैश्च स स्याच्छत्रु विवर्जितः
من يُرضيها بتعبّدٍ صادق عبر هبة الماشية، وبالقرابين (بَلي)، والعبادة، والهدايا التقريبية، يصير منزّهًا عن الأعداء.
Verse 168
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहिताया सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये शालकटंकटा माहात्म्यवर्णनंनामाष्टषष्ट्युत्तरशततमोऽध्यायः
وبهذا ينتهي الفصل الثامن والستون بعد المئة، المسمّى «وصف عظمة Śālakaṭaṃkaṭā»، ضمن القسم الأول «مهاطميا حقل برابهاسا المقدّس (Prabhāsa-kṣetra Māhātmya)»، في التقسيم السابع «برابهاسا خَنْدَه (Prabhāsa Khaṇḍa)»، من «شري سْكاندا مهابورانا» (السamhitā ذات الواحد والثمانين ألف بيت).