Adhyaya 163
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 163

Adhyaya 163

يَرِدُ هذا الأدهيايا في صيغة تعليمٍ من الإله إيشڤرا (قال إيشڤرا)، موجِّهًا السالك إلى مزارٍ يقع شرقَ الموضع المشار إليه. وهناك يُعرَّف لِنغا باسم «ناسَتْيِيشڤرا» بوصفه مُزيلًا عظيمًا لـ kalmaṣa، أي دَنَسِ الأخلاق والطقوس، ومانحًا للتطهير لمن يقصده بخشوع. ويُثبِتُ الخاتمةُ (الكولوفون) موضعَ الفصل ضمن «سكاندا بورانا» ذي 81,000 بيت، في القسم السابع «برابهاسا خَنْدا»، وتحت القسم الأول «مهاطميا حقل برابهاسا»، مع تسمية الموضوع بأنه رواية مهاطميا «ناسَتْيِيشڤرا» و«أشڤينِيشڤرا». وهكذا يعمل النص كوحدةٍ موجزة لفهرسة الجغرافيا المقدسة، يربط اتجاهَ المسير في الحجّ، واسمَ المزار، ووعدَ التطهير على نهج أدب sthala-māhātmya.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्मात्पूर्वेण संस्थितम् । नासत्येश्वरनामानं महा कल्मषनाशनम्

قال الإيشڤرا: ثمّ، يا الإلهة العظمى، ينبغي للمرء أن يذهب إلى المعبد القائم شرق ذلك الموضع، المعروف باسم «ناسَتْيِيشْفَرَ» (Nāsatyeśvara)، مُزيلَ الدنس العظيم.

Verse 163

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये नासत्येश्वराश्विनेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिषष्ट्युत्तरशततमोऽध्यायः

وهكذا، في «سكاندا مهابورانا» المقدّسة—ضمن السamhitā ذات الواحد والثمانين ألف بيت—في القسم السابع «برابهاسا خَنْدَه»، وفي الجزء الأول «مهاطميا حقل برابهاسا»، ينتهي الفصل المعنون «سرد عظمة ناسَتْيِيشْفَرَ وأَشْفِينِيشْفَرَ»، وهو الفصل 163.