Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

ततो लक्ष्मीह्रदाः प्रोक्ता देव्या नात्रैव संज्ञिताः । प्राप्ते तु द्वापरस्यांते रुक्मिणीसंश्रयेण तु

tato lakṣmīhradāḥ proktā devyā nātraiva saṃjñitāḥ | prāpte tu dvāparasyāṃte rukmiṇīsaṃśrayeṇa tu

لذلك سُمّيت تلك الغدران «غدران لاكشمي»؛ إذ لم تُسمَّ الإلهة هنا باسمٍ آخر. ولكن حين أتى ختام عصر الدوابارا، وبسبب اقترانها بروكمِني، اكتسبت تلك الغدران هويتها واسمها.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘thereafter/from that’
lakṣmī-hradāḥthe lakes called ‘Lakṣmī-lakes’
lakṣmī-hradāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + hrada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘लक्ष्म्याः ह्रदाः’ (genitive-tatpuruṣa)
proktāḥwere declared
proktāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थे ‘having been said/declared’
devyāby the goddess
devyā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करण/कर्तृ-निर्देशः ‘by the goddess’
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात)
saṃjñitāḥwere named
saṃjñitāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु) + sam + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘named/known’
prāptewhen it arrived
prāpte:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra + kta (कृत्)
Formसप्तमी-एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (काले/अवसरे) — ‘when (it) had come/arrived’ (locative absolute sense)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/विरोध-निपात)
dvāparasyaof the Dvāpara age
dvāparasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvāpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — ‘of Dvāpara (yuga)’
anteat the end
ante:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — ‘at the end’
rukmiṇī-saṃśrayeṇaby (their) association with Rukmiṇī / by taking refuge in Rukmiṇī
rukmiṇī-saṃśrayeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrukmiṇī (प्रातिपदिक) + saṃśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘रुक्मिण्याः संश्रयः’ (genitive-tatpuruṣa)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution within Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya style)

Tirtha: Lakṣmī-hrada (later Rukmiṇī-hrada)

Type: kund

Scene: A contemplative ‘time-lapse’ sense: the same ponds known first as Lakṣmī-hradas, later revered through Rukmiṇī’s association as Dvāpara ends; inscriptions or sages narrate the change.

L
Lakṣmī
R
Rukmiṇī
D
Dvāpara-yuga

FAQs

A tīrtha’s identity can unfold across time; divine presence remains one, while names and associations shift with yuga and līlā.

Lakṣmī-hradāḥ—later associated with Rukmiṇī in the Dvārakā sacred landscape.

No direct rite is prescribed here; the verse explains the tīrtha’s naming and yuga-linked renown.