भवतोऽपि सदा ह्यत्र तिष्ठध्वं च द्विजर्षभाः । वायुभूतांतरिक्षस्थाः सर्वकामस्य दायकाः
bhavato'pi sadā hyatra tiṣṭhadhvaṃ ca dvijarṣabhāḥ | vāyubhūtāṃtarikṣasthāḥ sarvakāmasya dāyakāḥ
وأنتم أيضًا، يا رِيشِيّين كالثور بين ذوي الولادتين، الزموا هذا الموضع أبدًا. صيروا ككائناتٍ من ريح، مقيمين في الفضاء الأوسط، وكونوا واهبين لكل رغبةٍ مشروعة.
Bhagavān Hari (Viṣṇu) (deduced continuation addressing dvija sages)
Tirtha: Cakratīrtha
Type: ghat
Listener: Audience; within-scene addressed: dvija-ṛṣabhas
Scene: A group of venerable brāhmaṇa-sages are instructed to remain; they appear light and wind-like, hovering in the mid-sky above the shore, extending blessings to approaching pilgrims.
Sacred sites are sustained by divine command and saintly presence; sages serve as subtle benefactors to pilgrims.
Cakratīrtha at Dvārakā (by immediate narrative context).
No specific rite; the instruction is for sages to remain there and bless seekers.