Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

उर्व्यां ते गोमती नाम सुप्रसिद्धं भविष्यति

urvyāṃ te gomatī nāma suprasiddhaṃ bhaviṣyati

وعلى الأرض ستغدو مشهورةً شهرةً واسعة باسم «غوماتي».

उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
गोमतीGomatī (name)
गोमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नामby name
नाम:
Viśeṣaṇa-bodhaka (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle: by name/namely)
सुप्रसिद्धम्very famous
सुप्रसिद्धम्:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसुप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (सु + प्रसिद्ध); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); (भविष्यति इत्यस्य विधेय-विशेषणम्)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Varuṇa (deduced from the immediate narrative context of ‘Varuṇālaya’ in the following verse)

Tirtha: Gomatī

Type: river

Scene: A divine proclamation inscribes the river’s earthly identity: ‘You will be famed as Gomatī.’ The moment feels like consecration by word.

G
Gomatī

FAQs

Sacred places and sacred waters gain enduring renown through divine sanction and dharmic purpose.

Gomatī—the sacred river/tīrtha associated with the Dvārakā region in the Prabhāsa Khaṇḍa.

No explicit rite is stated here; the verse focuses on the bestowal of the river’s celebrated name.