Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

बहुवर्षसहस्रैस्तु प्रसन्ने धरणीधरे । भित्त्वा जलं समुत्तस्थौ तेजोरूपं दुरासदम्

bahuvarṣasahasraistu prasanne dharaṇīdhare | bhittvā jalaṃ samuttasthau tejorūpaṃ durāsadam

وبعد آلافٍ كثيرة من السنين، لما رضي حاملُ الأرض، نهض—مخترقًا المياه—شكلٌ من نورٍ خالص، مهيبٌ عسيرُ الدنوّ لفرط بهائه.

बहुवर्षसहस्रैःby many thousands of years
बहुवर्षसहस्रैः:
Karana (Instrument/means; here duration-instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (बहूनि वर्षसहस्राणि)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/contrastive particle)
प्रसन्नेwhen (he/it) was pleased
प्रसन्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
धरणीधरेin the mountain (earth-holder)
धरणीधरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धरणीं धरति इति)
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समुत्तस्थौarose; emerged
समुत्तस्थौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेजोरूपम्a radiant form
तेजोरूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तेजसः रूपम्)
दुरासदम्hard to approach
दुरासदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + आसद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (दुरासदम् = दुर्गमम्)

Narrator (contextual, within Dvārakā-māhātmya narration)

Tirtha: Dvārakā coastal tīra (prādurbhāva-sthala)

Type: ghat

Listener: Audience of the māhātmya narration

Scene: After aeons of austerity, the waters split and a towering, blinding column/form of radiance rises, making the onlookers appear small against the luminous emergence.

D
Dharaṇīdhara
T
Tejas (radiant form)

FAQs

Divine grace ripens over time; when the cosmic supporter is pleased, the Lord’s power manifests as irresistible, purifying radiance.

The passage belongs to the Dvārakā-māhātmya within the Prabhāsa tradition, framing Dvārakā’s sacred landscape through miraculous manifestations.

No direct rite is stated here; it sets the scene for reverence toward the manifested divine power.