Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

सूत उवाच । प्रह्लादेनोदितं श्रुत्वा माहात्म्यं द्वारकाभवम् । प्रहृष्टा ऋषयः सर्वे तथा दैत्येश्वरो बलिः

sūta uvāca | prahlādenoditaṃ śrutvā māhātmyaṃ dvārakābhavam | prahṛṣṭā ṛṣayaḥ sarve tathā daityeśvaro baliḥ

قال سوتا: لما سمعوا مَهاطْمْيَةَ دوارَكا كما أعلنها برهلادا، فرحَ جميعُ الرِّشيين، وكذلك بالي سيدُ الدَّيتْيَة.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रह्लादेनby Prahlāda
प्रह्लादेन:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्तृ/हेतुवाचक-सम्बन्ध (by Prahlāda)
उदितम्spoken, uttered
उदितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउद् + इ (धातु) → उदित (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (माहात्म्यम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
माहात्म्यम्greatness, sacred glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
द्वारकाभवम्pertaining to Dvārakā
द्वारकाभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वारका + भव (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; द्वारकायाः भवम् = द्वारकासम्बन्धि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (माहात्म्यम्)
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु) → प्रहृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (ऋषयः)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (ऋषयः)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/तुल्यार्थक-क्रियाविशेषणम् (also/likewise)
दैत्येश्वरःlord of the daityas
दैत्येश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; दैत्यानाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
बलिःBali
बलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; दैत्येश्वरः इत्यस्य अप्पोजिशन

Sūta (Lomaharṣaṇa/ Ugraśravas)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya-style audience implied by Sūta framework)

Scene: Sūta narrates; Prahlāda is shown as the proclaimed speaker of Dvārakā’s glory; sages sit in attentive rows; Bali, regal yet humble, smiles in devotion; the atmosphere is one of shared rejoicing.

S
Sūta
P
Prahlāda
B
Bali
Ṛṣis
D
Dvārakā

FAQs

Sacred geography teachings inspire collective joy and faith—Dharma is strengthened when the Māhātmya of a holy place is heard.

Dvārakā, whose Māhātmya (glory) is the subject being heard.

No direct ritual is prescribed; the act emphasized is śravaṇa (hearing) of the Māhātmya as a devotional practice.