तप्तकृच्छ्रं महाकृच्छ्रं मासोपोषणमेव च । यावज्जीवं कृतं तेन येनेदं श्रावितं कलौ
taptakṛcchraṃ mahākṛcchraṃ māsopoṣaṇameva ca | yāvajjīvaṃ kṛtaṃ tena yenedaṃ śrāvitaṃ kalau
مَن جعل هذا «المهاطميا» يُتلى ويُسمَع في عصر كالي فكأنما أدّى طوال عمره كفّارة تبتكرتشرا وكفّارة مهاكرتشرا وصيام شهر كامل.
Pitṛs (ancestors), as quoted within the Dvārakā-māhātmya context
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A learned reciter in a temple hall or household maṇḍapa proclaims Dvārakā’s glory to attentive devotees; in the background, the ocean-facing city with Kṛṣṇa’s temple spires and conch-and-disc emblems.
Sharing sacred listening (śravaṇa) in Kali-yuga is exalted as spiritually equivalent to lifelong severe austerities.
Dvārakā, because the recited/heard text is its māhātmya.
Śrāvaṇa/śrāvaṇa-karma: causing the māhātmya to be heard (reciting it for others), whose fruit is compared to taptakṛcchra, mahākṛcchra, and month-long fasting.