Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

सीताचक्षुर्नदी भद्रा नमंत्येताः पदांबुजम् । द्वारके ता महापुण्याः सप्तद्वीपोद्भवाः पराः

sītācakṣurnadī bhadrā namaṃtyetāḥ padāṃbujam | dvārake tā mahāpuṇyāḥ saptadvīpodbhavāḥ parāḥ

نهرُ سِيتَا ونهرُ چَكْشُر ونهرُ بَهَدْرَا—كلّها تنحني لسُدَى قدميك اللوتسيتين. وفي دْوَارَكَا تحضر تلك الكائناتُ الأشدُّ قداسةً، المنبثقةُ من القارات السبع (سَپْتَدْوِيبَا).

सीताचक्षुःSītā’s eye (name of a river)
सीताचक्षुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (चक्षुस्-प्रधान), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('सीतायाः चक्षुः')
नदीriver
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भद्राBhadrā (river)
भद्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नमन्तिbow, pay homage
नमन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
एताःthese (rivers)
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
पदाम्बुजम्lotus-feet
पदाम्बुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुषार्थे (पदस्य अम्बुजम् = lotus of the feet)
द्वारकेin Dvārakā
द्वारके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
ताःthey (those)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
महापुण्याःgreatly holy
महापुण्याः:
Karta-anvaya (qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय; विशेषण
सप्तद्वीपोद्भवाःarisen from the seven continents/islands
सप्तद्वीपोद्भवाः:
Karta-anvaya (qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त + द्वीप + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (सप्तद्वीपात् उद्भवाः)
पराःsupreme, excellent
पराः:
Karta-anvaya (qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण

Narrator within Dvārakā-māhātmya (contextual voice praising Dvārakā)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Personified rivers—Sītā, Cakṣur-nadī, and Bhadrā—arrive as divine women bearing water-pots and lotuses, bowing at the lotus-feet of Dvārakā-devī/Śrī Kṛṣṇa’s sacred presence; behind them a stylized map-like ring of the sapta-dvīpas suggests cosmic origin.

D
Dvārakā
S
Sītā (river)
C
Cakṣur-nadī
B
Bhadrā
S
Sapta-dvīpa

FAQs

Dvārakā’s sanctity is universalized: even rivers symbolically from all ‘seven dvīpas’ are said to honor it, magnifying its tīrtha-status.

Dvārakā, as the exalted place before which rivers bow.

No formal rite; the verse stresses reverence to the sacred feet (padāmbuja) and the presence of tīrtha-power.