Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

काषायवस्त्रैश्च जटाभरैश्च पूर्ताग्निहोत्रैः किमु चान्य मन्त्रैः । धर्मार्थकामवरमोक्षकरीं च भद्रामेकां भजस्व कलिकालविनाशिनीं च

kāṣāyavastraiśca jaṭābharaiśca pūrtāgnihotraiḥ kimu cānya mantraiḥ | dharmārthakāmavaramokṣakarīṃ ca bhadrāmekāṃ bhajasva kalikālavināśinīṃ ca

ما الحاجة إلى ثياب الكاشايا ولُبدات الشعر، وإلى أعمال البرّ العامة وقرابين النار (أغنيهوترا)، أو إلى سائر المانترا؟ اعبدْ تلك الملاحظة المباركة الواحدة وحدها—العبادة السعيدة التي تمنح الدَّرما والأرثا والكاما والمُوكشا العُظمى، وتُبيد شرور عصر كالي.

kāṣāyavastraiḥwith ochre garments
kāṣāyavastraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāṣāya-vastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural; समासः: काषायं वस्त्रम् (कर्मधारय)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
jaṭābharaiḥwith loads/masses of matted hair
jaṭābharaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjaṭā-bhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural; समासः: जटानां भरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pūrta-agnihotraiḥwith charitable works and agnihotra rites
pūrta-agnihotraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpūrta-agnihotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural; द्वन्द्वः: पूर्तं च अग्निहोत्रं च
kimuwhat then; much less
kimu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim + u (अव्यय)
Formप्रश्न/अधिक्यसूचक-अव्यय (particle: 'what then/much less')
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
anyaother
anya:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural (agreeing with mantraiḥ)
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
dharmārthakāmavaramokṣakarīmgranting dharma, artha, kāma, boons, and mokṣa
dharmārthakāmavaramokṣakarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdharma-artha-kāma-vara-mokṣa-karī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः: धर्मार्थकामवरमोक्षान् करोति इति (उपपद-तत्पुरुष/बहुपद-समास)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
bhadrāmBhadrā (auspicious goddess)
bhadrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular (proper name/epithet)
ekāmone, single
ekām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
bhajasvaworship; take refuge in
bhajasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Imperative, 2nd Person, Singular (Ātmanepada)
kalikālavināśinīmdestroyer of the Kali age
kalikālavināśinīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkali-kāla-vināśinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः: कलिकालस्य विनाशिनी (षष्ठी-तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Narrative voice (contextual exhortation within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Bhadrā ekā (the single auspicious observance—contextually Viṣṇu-jāgaraṇa/vrata)

Type: kshetra

Scene: A contrast tableau: on one side, ascetics with ochre robes and matted locks performing agnihotra and public works; on the other, a single devotee (or group) worshipping Viṣṇu with lamps and song—above them, the four puruṣārthas and mokṣa symbolically radiate, while a dark ‘Kali’ figure dissolves.

K
Kali-yuga (Kali-kāla)

FAQs

A single, auspicious devotional observance is exalted as surpassing external marks and many rites, leading up to mokṣa and relief from Kali-yuga’s harms.

No distinct tīrtha is named in this verse; it emphasizes the greatness of the observance within the Dvārakā Māhātmya frame.

To ‘bhaja’ (embrace/worship) the one ‘bhadrā’ observance that grants the four aims and mokṣa—presented as superior to agnihotra, pūrta, and other mantras.