Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

तत्र चेष्टां प्रकुर्वाणो हसते जल्पतेऽपि वा । मुक्तं तेन परं मातुर्योनियंत्रस्य निर्गमम्

tatra ceṣṭāṃ prakurvāṇo hasate jalpate'pi vā | muktaṃ tena paraṃ māturyoniyaṃtrasya nirgamam

هناك، حتى إن أشار المرءُ أو ضحك أو تكلّم، فإنّه بتلك المشاركة التعبّدية يتحرّر من قيد الخروج المتكرر من رحم الأم—ويُعتَق من إلزام تكرار الميلاد.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
चेष्टाम्movement/gesture/activity
चेष्टाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
प्रकुर्वाणःdoing/performing
प्रकुर्वाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
हसतेlaughs
हसते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada)
जल्पतेtalks/prattles
जल्पते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजल्प् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावन/अपि=also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पबोधक/disjunctive particle)
मुक्तम्released/freed
मुक्तम्:
Kriya (Result/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
तेनby that/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
परम्supreme/ultimate
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Feminine, Genitive, Singular)
योनि-यन्त्रस्यof the womb-apparatus/uterine enclosure
योनि-यन्त्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + यन्त्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Genitive, Singular)
निर्गमम्exit/emergence
निर्गमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्गम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

Unspecified (instructional voice within Dvārakā Māhātmya; likely Sūta in Purāṇic frame)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: King (nara-īśvara)

Scene: In a devotional crowd at Dvārakā, people gesture, laugh, and speak in joyful participation around Kṛṣṇa’s worship—yet the scene is suffused with a quiet undertone of liberation.

K
Kṛṣṇa (context)
S
Saṁsāra (implied)
Y
Yoni (womb)

FAQs

Even imperfect yet heartfelt participation in the Lord’s worship can become a cause for liberation from rebirth.

Dvārakā, where Kṛṣṇa-centered worship is described as mokṣa-bestowing.

Participating expressively in the worship setting—gestures, speech, and responsive devotion—without reserve.