Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

फलमेतन्महीपाल गीतायाः परिकीर्तितम् । गजेंद्रमोक्षणेनैवं स्तवराजेन कीर्त्तितम्

phalametanmahīpāla gītāyāḥ parikīrtitam | gajeṃdramokṣaṇenaivaṃ stavarājena kīrttitam

أيها الملك، هذا هو الثمر الذي أُعلن للـ«غيتا» المقدّسة؛ وكذلك أُعلن للترنيمة «غاجيندرا-موكشَنا»، ملكِ الأستوترات (أناشيد التسبيح).

फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
महीपालO king
महीपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
गीतायाःof the Gītā
गीतायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
परिकीर्तितम्has been proclaimed
परिकीर्तितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि√कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(is) proclaimed’
गजेन्द्रमोक्षणेनby (the hymn of) the deliverance of Gajendra
गजेन्द्रमोक्षणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगजेन्द्र-मोक्षण (प्रातिपदिक; गज + इन्द्र + मोक्षण)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (गजेन्द्रस्य मोक्षणम्)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
स्तवराजेनby the king of hymns (best hymn)
स्तवराजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तवराज (प्रातिपदिक; स्तव + राज)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष (राजा इव स्तवः / स्तवानां राजा)
कीर्त्तितम्has been praised/recited
कीर्त्तितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(is) praised/recited’

Unspecified (addressing a king; likely Sūta in Purāṇic frame)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Mahīpāla (king)

Scene: A king listens as a sage recites the proclaimed fruits of the Gītā and the Gajendra-mokṣaṇa hymn; in the background, a vignette shows Gajendra raising a lotus while Viṣṇu rushes to rescue.

M
Mahīpāla (king)
G
Gītā
G
Gajendra-mokṣaṇa
S
Stavarāja (king of hymns)

FAQs

Authoritative devotional texts and hymns, when recited with faith, confer well-attested spiritual results (phala).

The broader context is Dvārakā Māhātmya, praising Dvārakā-related worship and recitation.

Recitation/praise of the Gītā and the Gajendra-mokṣaṇa stotra as meritorious devotional acts.