विलयं यांति पापानि जन्मकोटिकृतान्यपि । वृथा संन्यासिनां पुण्यं वृथा च वनवासिनाम्
vilayaṃ yāṃti pāpāni janmakoṭikṛtānyapi | vṛthā saṃnyāsināṃ puṇyaṃ vṛthā ca vanavāsinām
«تذوبُ الخطايا—حتى ما ارتُكب عبر عشرةِ ملايينِ ولادة—وتفنى. وإزاءَ ذلك يبدو ثوابُ الزهّاد كأنه هباء، وكذلك ثوابُ ساكني الغابات كأنه هباء.»
Pretāḥ (departed spirits)
Tirtha: Gomatī-tīra (Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: Unspecified
Scene: Dark smoke-like ‘sins’ labeled as burdens from many births dissolve into the riverlight; ascetics in the background (saṃnyāsins, forest hermits) bow toward the tīrtha, acknowledging a higher grace.
The Purāṇa emphasizes the extraordinary grace of a divinely-charged tīrtha and bhakti, capable of dissolving vast karmic burdens.
Gomatī tīrtha (in the surrounding context of Dvārakā).
No single rite is specified in this verse; it declares the scale of pāpa-kṣaya achieved through the praised means.