गोमत्यां चक्रतीर्थे च भगवांश्च त्रिविक्रमः । तेन तन्मुक्तिदं मत्वा दुर्वासास्तत्र संस्थितः
gomatyāṃ cakratīrthe ca bhagavāṃśca trivikramaḥ | tena tanmuktidaṃ matvā durvāsāstatra saṃsthitaḥ
عند نهر غوماتي، وفي تشاكرا-تيرثا، يحضر الربّ المبارك تريفكراما. لذلك، إذ عدَّ ذلك التيرثا مانحًا للتحرّر، استقرّ دُرفاسا هناك.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)
Tirtha: Gomatī–Cakratīrtha
Type: sangam
Scene: Gomati’s clear waters at Cakratīrtha; Trivikrama’s presence is felt/seen—either as a standing Viṣṇu or as a symbolic cakra-marked tīrtha; Durvāsā chooses to reside nearby, affirming mokṣa potency.
Where the Lord is worshipped as present, the place becomes a mokṣa-bestowing tīrtha for sincere seekers.
Cakratīrtha on the river Gomati in the Dvārakā sacred geography.
No detailed ritual here; it establishes the tīrtha’s identity and salvific merit.