Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

अवियुक्ता रथाद्यस्मान्मामपृष्ट्वा जलं त्वया । पीतं तस्माच्च कृष्णेन वियुक्ता त्वं भविष्यसि

aviyuktā rathādyasmānmāmapṛṣṭvā jalaṃ tvayā | pītaṃ tasmācca kṛṣṇena viyuktā tvaṃ bhaviṣyasi

«لأنكِ، وأنتِ لم تنفصلي عن العربة، شربتِ الماء من غير أن تسأليني؛ فلذلك ستنفصلين أنتِ أيضًا عن كريشنا.»

अवियुक्ताnot separated (unseparated)
अवियुक्ता:
Kartṛ-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootवि + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त) + अ- (नञ्/निषेध)
Formनञ्-पूर्वक-क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रथात्from the chariot
रथात्:
Apādāna (Source/Separation)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
यस्मात्since/from which (reason)
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपृष्ट्वाwithout asking
अपृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having not asked’
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पीतम्drunk
पीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृत् (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here with जले—understood—‘water drunk’)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय-अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
कृष्णेनfrom Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Apādāna (Separation; ‘from/away from Kṛṣṇa’)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
वियुक्ताseparated
वियुक्ता:
Kartṛ-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootवि + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृत् (Past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष, एकवचन

Durvāsā

Listener: Rukmiṇī

Scene: Durvāsā completes the curse: Rukmiṇī stands near a chariot, the sense of impending separation heavy; Kṛṣṇa is present yet the composition foreshadows distance—space opens between them, attendants look uneasy.

D
Durvāsā
R
Rukmiṇī
K
Kṛṣṇa

FAQs

Purāṇic narratives stress that dharma’s subtle rules—especially regarding sages—shape destiny and relationships.

Dvārakā is the sacred frame; the episode functions as moral instruction for those who dwell in or visit holy places.

No rite; the verse reinforces a dhārmic protocol: do not act without permission in a shared sacred/hospitality context.