एवं चितयमानः स ज्ञानदृष्ट्या महामुनिः । गोमत्या संगमो यत्र चक्रतीर्थेन भो द्विजाः
evaṃ citayamānaḥ sa jñānadṛṣṭyā mahāmuniḥ | gomatyā saṃgamo yatra cakratīrthena bho dvijāḥ
وهكذا إذ كان يتفكّر، أبصر ذلك المها مُني بعين المعرفة الروحية (جْنَانا-دْرِشْتي) الموضعَ الذي فيه ملتقى نهر غوماتي مع تيرثا الشاكرا (تشاكرا-تيرثا)—يا معشرَ البراهمة.
Prahlāda
Tirtha: Cakratīrtha (at Gomati-saṅgama)
Type: sangam
Listener: Brāhmaṇas (dvijāḥ) addressed in the verse
Scene: A great muni pauses in contemplation, then ‘beholds’ the sacred confluence where the Gomati meets Cakratīrtha; the waters shimmer with a subtle wheel-emblem aura, suggesting Sudarśana’s presence.
A realized sage identifies liberation-giving places through jñāna-dṛṣṭi, revealing that sacred geography is both physical and spiritually discerned.
The confluence (saṅgama) of the Gomati river with Cakra-tīrtha, within the Dvārakā sacred landscape.
Not stated directly here, but such saṅgamas are typically approached for tīrtha-sevā such as snāna (ritual bathing) and darśana.