Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

यक्षेशः सवितानाम श्यामः पूज्यः प्रयत्नतः । ऐशान्यां दिशि विप्रेन्द्राः स्थिता ये तान्वदाम्यहम्

yakṣeśaḥ savitānāma śyāmaḥ pūjyaḥ prayatnataḥ | aiśānyāṃ diśi viprendrāḥ sthitā ye tānvadāmyaham

ياكشِيشا، المسمّى سافيتا، وكذلك شياما، ينبغي أن يُعبَد باجتهاد. أيها البراهمة الأفاضل، سأذكر الآن من هم القائمون في جهة الشمال الشرقي.

यक्षेशःlord of the Yakṣas
यक्षेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘यक्षाणाम् ईशः’
सविताSavitā (Sun)
सविता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha/Name-marker (सम्बन्ध/नामसूचक)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-प्रयोगे ‘called’
श्यामःŚyāma
श्यामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (नामरूपेण)
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण; ‘पूजनीय’
प्रयत्नतःearnestly
प्रयत्नतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त-क्रियाविशेषण (adverb) ‘with effort/earnestly’
ऐशान्यांin the north-eastern
ऐशान्यां:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootऐशान्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिशि इति पदस्य विशेषणम्
दिशिdirection
दिशि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधनार्थे प्रथमा)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘विप्राणाम् इन्द्राः’ (श्रेष्ठाः)
स्थिताःsituated
स्थिताः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे; ‘standing/situated’
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
वदामिI tell
वदामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya direction-wise listing)

Tirtha: Aiśānya sector (Dvārakā-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: viprendra (best of brāhmaṇas)

Scene: A pilgrim group at the northeastern edge of Dvārakā’s sacred precinct, pausing to worship Yakṣeśa Savitā and Śyāma—depicted as dignified guardian figures with protective weapons and benevolent gaze, with a subtle NE directional marker.

Y
Yakṣeśa
S
Savitā
Ś
Śyāma
A
Aiśānya-diś (northeast)

FAQs

The kṣetra is protected in every direction; honoring directional guardians supports orderly, dharmic pilgrimage and worship.

Dvārakā, especially its directional (aiśānya/northeast) sacred arrangement of protectors.

Earnest worship (pūjā) is prescribed for Yakṣeśa (Savitā-nāma) and Śyāma.