Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

एते पूज्याः पूर्वतस्तु न्यग्रोधश्च महाद्रुमः । पूर्वद्वारस्थिता ह्येत आग्नेयाञ्छृणुताथ मे

ete pūjyāḥ pūrvatastu nyagrodhaśca mahādrumaḥ | pūrvadvārasthitā hyeta āgneyāñchṛṇutātha me

هؤلاء يُعبَدون في الجهة الشرقية؛ وهناك تقوم شجرة النْيَغْرُودْه العظيمة (البانيان). وهؤلاء قائمون عند الباب الشرقي. والآن اسمعوا مني عن الذين في جهة الجنوب الشرقي (آغْنِيَة).

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम (these)
पूज्याःworthy of worship
पूज्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विधेय-विशेषण; भाव्य/अर्हार्थक कृदन्त (यत्) ‘worthy of worship’
पूर्वतःto the east / on the eastern side
पूर्वतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb: in the east/eastward)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषण/विरोधार्थक-अव्यय (indeed/but)
न्यग्रोधःthe banyan tree (nyagrodha)
न्यग्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यग्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महाद्रुमःa great tree
महाद्रुमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (‘great tree’)
पूर्वद्वारस्थिताḥstationed at the eastern gate
पूर्वद्वारस्थिताḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व-द्वार-स्थित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘पूर्वद्वारे स्थित’ इति सप्तमी-तत्पुरुषः; भूतकृदन्त (क्त)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (for/indeed)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
आग्नेयान्those of the Agni quarter (southeast)
आग्नेयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘आग्नेय-दिक्-सम्बद्धान्’ (those in the south-east/Agni quarter)
शृणुतhear, listen
शृणुत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
अथnow/then
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
मेmy / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सर्वनाम; ‘of me/my’ (genitive)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā (Pūrvadvāra-nyagrodha precinct)

Type: ghat

Listener: Inquirer/pilgrim audience

Scene: Pilgrims at Dvārakā’s eastern gate stand before a massive banyan with spreading aerial roots; they offer flowers and water while the narrator gestures toward the south-east, indicating the next set of guardians.

N
Nyagrodha (banyan tree)
P
Pūrvadvāra (eastern gate)
Ā
Āgneya diś (south-east)

FAQs

Worship in a tīrtha includes honoring its directions, thresholds, and sacred trees—features understood as embodiments of protective dharma.

Dvārakā and its gate-oriented sacred geography as described in the Dvārakā Māhātmya.

The verse implies pūjā (worship/veneration) of the eastern guardians and the sacred nyagrodha, though it gives no detailed procedure.