Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 80

मुक्तिं प्रयांति तस्यैव पितरस्त्रिकुलोद्भवाः । पुत्रपौत्रसमायुक्तो धनधान्यसमन्वितः । यावज्जीवं सुखं भुक्त्वा चान्ते हरिपुरं व्रजेत्

muktiṃ prayāṃti tasyaiva pitarastrikulodbhavāḥ | putrapautrasamāyukto dhanadhānyasamanvitaḥ | yāvajjīvaṃ sukhaṃ bhuktvā cānte haripuraṃ vrajet

وله وحده يبلغ الآباء الأسلاف (البيتْر) المنحدرون من ثلاث سلالات الخلاص. ويُرزق أبناءً وأحفادًا، ويُمنح مالًا وحبوبًا وافرة، فينعم بالسعادة ما دام حيًّا؛ ثم في النهاية يمضي إلى مدينة هَري، دار فيشنو.

muktimliberation
muktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
prayāntiattain/go to
prayānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
evaindeed/alone
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
pitaraḥancestors/fathers
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (nominative plural)
trikulodbhavāḥborn of three generations/families
trikulodbhavāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्रिकुलस्य उद्भवाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (nominative plural)
putrapautrasamāyuktaḥendowed with sons and grandsons
putrapautrasamāyuktaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootputra (प्रातिपदिक) + pautra (प्रातिपदिक) + samāyukta (सम्-आ-√yuj + क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुत्रपौत्रैः समायुक्तः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
dhanadhānyasamanvitaḥpossessing wealth and grain
dhanadhānyasamanvitaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhana (प्रातिपदिक) + dhānya (प्रातिपदिक) + samanvita (सम्-अनु-√i/√vṛt?; प्रचलित प्रातिपदिक 'samanvita')
Formतत्पुरुष-समास (धनधान्येन समन्वितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (until/as long as)
jīvamthroughout life
jīvam:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत् (accusative used adverbially: 'for life/throughout life')
sukhamhappiness
sukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√bhuj (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund: having enjoyed)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
haripuramHari's abode
haripuram:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हरेः पुरम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
vrajetmay go/should go
vrajet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)

Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: (Likely) sages/assembly within the māhātmya narration

Scene: A devotee family at Dvārakā: elders offering tarpaṇa at the sea/ghāṭ, sons and grandsons beside them; in the sky, liberated pitṛs ascend toward a radiant Vaikuṇṭha-like Hari-pura above the Dvārakā skyline and temple spires.

P
Pitṛs
M
Mukti
H
Hari-pura (Viṣṇu’s abode)

FAQs

Tīrtha-based dharma uplifts both the practitioner and the lineage—granting prosperity in life and liberation beyond.

The Dvārakā tīrtha of this chapter—Mayasya-saras/Mayatīrtha—whose snāna and rites yield these results.

Implied continuation of the chapter’s program: snāna, Pitṛ-tarpaṇa/śrāddha, and associated dāna leading to lineage-mokṣa and Hari’s abode.