Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

एवं हि दैत्यराजेन सत्कृतास्ते द्विजोत्तमाः । ऊचुः प्रहृष्टमनसो दानवेन्द्रसुतं तदा

evaṃ hi daityarājena satkṛtāste dvijottamāḥ | ūcuḥ prahṛṣṭamanaso dānavendrasutaṃ tadā

وهكذا، إذ أكرمهم سيِّدُ الدَّيْتْيَة وأحسن استقبالهم، تكلَّم أولئك البراهمةُ الأفاضل، بقلوبٍ فرِحة، إلى ابنِ ملكِ الدَّانَفَا آنذاك.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक (thus)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
दैत्यराजेनby the king of Daityas
दैत्यराजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदैत्यराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यानां राजा)
सत्कृताःhonoured
सत्कृताः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → सत्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ते/द्विजोत्तमाः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
द्विजोत्तमाःthe best Brahmins/sages
द्विजोत्तमाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थः (best of twice-born)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; धातु: वच्
प्रहृष्टमनसःwhose minds were delighted
प्रहृष्टमनसः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (धातु) → प्रहृष्ट (कृदन्त) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः (प्रहृष्टं मनः येषाम्) विशेषणम् (qualifying द्विजोत्तमाः)
दानवेन्द्रसुतम्to the son of the lord of Dānavas
दानवेन्द्रसुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानवेन्द्र (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (दानवानाम् इन्द्रस्य सुतः)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: sages in the frame narrative

Scene: Sages, honored with offerings, sit with brightened faces and begin speaking to the daitya king’s son; gestures of respectful conversation in a sacred-court ambience.

D
Daityarāja
D
Dvijottamāḥ
D
Dānavendrasuta (Prahlāda)

FAQs

Respect shown to the wise and the wise speaking with joy sets the stage for dharmic guidance in troubled times.

The broader context is Dvārakā Māhātmya, preparing for the praise of Dvārakā as Bhagavān’s sacred abode.

None directly; the verse emphasizes satkāra (honoring the holy) as a dharmic act.