Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

नाधयो व्याधयस्तत्र न पापानि महीतले । कस्यचिद्देव जायंते यथा कृतयुगे तथा

nādhayo vyādhayastatra na pāpāni mahītale | kasyaciddeva jāyaṃte yathā kṛtayuge tathā

هناك على ظهر الأرض، يا إله، لم تنشأ آلامُ النفس ولا أمراضُ الجسد، ولا قام ذنبٌ لأحدٍ قط؛ بل كان الأمر كما في عصر كِرتا.

nanot; no
na:
Pratiṣedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (Negation particle)
ādhayaḥmental afflictions; anxieties
ādhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
vyādhayaḥdiseases
vyādhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb of place) — ‘there’
nanot; no
na:
Pratiṣedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (Negation particle)
pāpānisins; evils
pāpāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
mahītaleon the earth’s surface
mahītale:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahītala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
kasya-citof anyone; of some (person)
kasya-cit:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (अव्यय-प्रत्यय)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); ‘-cit’ अनिश्चितार्थक (indefinite)
devaindeed
deva:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Emphatic particle) — ‘indeed/just’ (निपात)
jāyantearise; are born
jāyante:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (Comparative conjunction) — ‘as/just as’
kṛta-yugein the Kṛta age
kṛta-yuge:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/नामधारयार्थः: ‘कृतं युगम्’ = Kṛta-yuga); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tathāso; likewise
tathā:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (Correlative adverb) — ‘so; likewise’

Yama (inferred continuation of Yama’s report to Brahmā; vocative 'deva' addressing a higher deity)

Type: kshetra

Scene: A serene landscape where people live without illness or sorrow: clear waters, flourishing trees, calm faces, no funerary rites, no hospitals—only temples and hermitages; a palpable golden-age atmosphere.

Y
Yama (Vaivasvata)
B
Brahmā

FAQs

The fruit of sacred merit is holistic: it restrains both inner suffering and outer disease, reflecting Satya-yuga purity.

The verse is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 95); the specific tīrtha name is not present in this line.

No direct ritual is stated here; it describes the resulting condition of a world transformed by dharma/puṇya.