Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

समादाय पितॄंस्तर्प्य यावदग्नौ जुहोति सः । तावद्वह्निः परित्यज्य समस्तमपि भूतलम्

samādāya pitṝṃstarpya yāvadagnau juhoti saḥ | tāvadvahniḥ parityajya samastamapi bhūtalam

فأخذه، وأرضى الآباء الأسلاف (Pitṛs) بتقدمة التَّرْپَنة، وشرع يصبّ القرابين في النار؛ غير أنّ النار، ما دام يقدّم تلك القرابين، تركت موضعها وامتدّت على وجه الأرض كلّه.

समादायhaving taken up
समादाय:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; धातु: दा (to take) उपसर्ग: सम्+आ; अर्थे: ‘having taken’
पितṝन्the fathers/ancestors
पितṝन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
तर्प्यhaving satisfied (offered libations to)
तर्प्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive) रूप (तर्प्य = तर्पयित्वा इत्यर्थे), causative sense; अव्ययभावः
यावत्as long as
यावत्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal qualifier)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; काल/परिमाणवाचक (as long as/so long)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
जुहोतिoffers (into fire)
जुहोति:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
तावत्for that long
तावत्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal qualifier)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; तावद् = ‘so long/for that long’ (correlative of यावत्)
वह्निःthe fire (Agni)
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; धातु: त्यज् (to abandon) उपसर्ग: परि
समस्तम्entire
समस्तम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भूतलम्the earth’s surface
भूतलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Skanda (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: A sacrificer performs pitṛ-tarpaṇa and pours oblations into a blazing altar-fire; the fire suddenly surges outward, racing across the earth like a living being, scorching the ground and sky.

V
Viśvāmitra
P
Pitṛs
A
Agni

FAQs

Even amid desperation, the sage remembers the Pitṛs and performs offering; the Purāṇa elevates ancestral rites and agni-oblation as enduring pillars of dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Adhyāya 90 narrative within the Tīrthamāhātmya.

Pitṛ-tarpaṇa (satisfying the ancestors) and agni-homa/juhoti (offering oblations into fire) are explicitly referenced.