Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

अपि वज्रप्रहारेण यस्य रोमापि न च्युतम् । तौ पक्षौ सहसा चास्य कथं निपतितौ भुवि

api vajraprahāreṇa yasya romāpi na cyutam | tau pakṣau sahasā cāsya kathaṃ nipatitau bhuvi

«حتى بضربةِ الفَجْرَةِ (الفَجْرَة/الفَجْرَة: الفَجْرَة=الفَجْرَة) لا تسقط منه شعرةٌ واحدة؛ فكيف سقط جناحاه فجأةً إلى الأرض؟»

अपिeven/indeed
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
वज्रप्रहारेणby the blow of the thunderbolt
वज्रप्रहारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvajra + prahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
रोमाhair/feather
रोमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootroman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिeven
अपि:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
च्युतम्fallen/moved
च्युतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootच्यु (धातु) + च्युत (क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), द्विवचन (Dual)
पक्षौwings
पक्षौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), द्विवचन (Dual)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
निपतितौhave fallen down
निपतितौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + पत् (धातु) + निपतित (क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu) (inferred from immediate narrative context)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (implied)

Scene: A dramatic tableau: Garuḍa’s wings—symbols of celestial power—are shown fallen or failing, while Viṣṇu contemplates the paradox of the invulnerable being suddenly brought low.

P
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
G
Garuḍa

FAQs

Purāṇic miracles are not random; they point to subtle moral and spiritual causes operating beyond ordinary force.

The verse is within a tīrtha-glorifying section, but it does not specify the sacred site in this line.

None.