कदाचिदथ तौ श्रान्तौ भ्रममाणावितस्ततः । क्षेत्रेऽत्रैव समायातौ वासुदेवदिदृक्षया
kadācidatha tau śrāntau bhramamāṇāvitastataḥ | kṣetre'traiva samāyātau vāsudevadidṛkṣayā
ثم حدث مرةً أن كليهما، وقد أضناهما الطواف هنا وهناك، بلغا هذا الحقل المقدّس بعينه (كشيترا)، شوقًا إلى رؤية فاسوديفا.
Sūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: Two travelers, exhausted, descend into a radiant sacred precinct—trees, a riverbank or temple approach—faces lifted with yearning to see Vāsudeva; the atmosphere shifts from dusty travel to luminous sanctity.
Pilgrimage culminates in darśana—seeking God with longing transforms mere travel into sacred attainment.
A particular ‘kṣetra’ is indicated as ‘this very place’; its fuller identification is developed in the surrounding verses (including references to Hāṭakeśvara).
No explicit ritual; the implied practice is darśana-seeking devotion to Vāsudeva.