एवं नाशमनुप्राप्ते तस्मिंस्तीर्थे स्थलोच्चये । जाते जाताः क्रियाः सर्वा भूयोऽपि क्रतुसंभवाः
evaṃ nāśamanuprāpte tasmiṃstīrthe sthaloccaye | jāte jātāḥ kriyāḥ sarvā bhūyo'pi kratusaṃbhavāḥ
وهكذا، لمّا أُدخِلَ ذلك الموضعُ من التيرثا ومرتفعُه إلى الهلاك، نهضت من جديدٍ جميعُ الأعمالِ الطقسية، وعادت كذلك القرابينُ (اليَجْنَا) المولودةُ من الشعائرِ على وجهها الصحيح.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Nāgarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Nāgabila (contextual; name explicit in 8.24)
Type: kshetra
Listener: Dvija-uttamāḥ / brāhmaṇa audience (vocative implied in passage)
Scene: A once-devastated sacred mound/complex where ritual fires and sacrificial activity reappear—priests rekindling āhavanīya, offerings rising as smoke, the landscape subtly returning to sanctity.
The Purāṇic worldview values balance: when extraordinary conditions subside, regular dharmic rites and sacrifices resume.
The passage continues the account of the Hāṭakeśvara tīrtha-site (sthaloccaya) in Nāgarakhaṇḍa.
It emphasizes the return of kriyā and kratu (ritual acts and sacrifices) as the normative dharmic practice.