ततस्ते शुचयो भूत्वा स्कंदसूक्तेन पावकम् । जुहुवुश्च दिवारात्रौ क्षुरिकोक्तेन सोद्यमाः
tataste śucayo bhūtvā skaṃdasūktena pāvakam | juhuvuśca divārātrau kṣurikoktena sodyamāḥ
ثمّ بعدما تطهّروا، قدّموا الأُهُوتي في النار المقدّسة بتلاوة سْكَندَسوكْتَا؛ وباجتهادٍ ومثابرةٍ أدّوا القرابين ليلًا ونهارًا على النهج الذي علّمه كْشُرِيكَا.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (narrator) (deduced from surrounding narrative style)
Tirtha: Suparṇa-tīrtha (implied by immediate narrative transition)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (assembly)
Scene: A purified group of sages performs an intense day-and-night fire-offering, chanting Skanda-sūkta, with a disciplined officiant guiding the rite according to Kṣurika’s method.
Purity, mantra, and sustained disciplined offering transform ritual into a powerful means of sanctification and spiritual accomplishment.
The verse continues the chapter’s tīrtha-centered ritual narrative; this line highlights the method (Skanda-sūkta homa) rather than naming the site.
Become purified, then offer oblations into the fire while reciting the Skanda-sūkta, performing the rite continuously day and night as instructed by Kṣurika.