मुद्गरा भिंडिपालाश्च शतघ्न्योऽथ वरेषवः । प्रासाः कुन्ताश्च भल्लाश्च तस्मिन्काले विनिर्मिताः । विशेषाहवसंबन्धव्यूहानां प्रक्रियाश्च याः
mudgarā bhiṃḍipālāśca śataghnyo'tha vareṣavaḥ | prāsāḥ kuntāśca bhallāśca tasminkāle vinirmitāḥ | viśeṣāhavasaṃbandhavyūhānāṃ prakriyāśca yāḥ
وفي ذلك الحين صُنِعت المطارق الثقيلة (مودغرا)، والبِهِنْدِيبالا، والشَّتَغْنِي، والسهام الممتازة؛ وكذلك الرماح القاذفة (براسا)، والرماح (كونتا)، وسهامُ البهَلّا—مع الإجراءات المتخصصة لتشكيلات القتال الملائمة لكل أسلوب من أساليب الحرب.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A divine armory scene: racks of maces, spears, darts; artisans crafting śataghnīs; commanders drawing battle formations on the ground, troops assembling accordingly.
Dharma’s defense involves ordered discipline—skills, tools, and proper formation—rather than chaos.
Not specified in this verse; it catalogs martial preparations within the Māhātmya narrative.
None.