Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

एवं वियति ते सर्वे स्पर्द्धमानाः परस्परम् । दृश्यंते द्विगुणीभूता जनविभ्रमकारकाः

evaṃ viyati te sarve sparddhamānāḥ parasparam | dṛśyaṃte dviguṇībhūtā janavibhramakārakāḥ

وهكذا، في السماء بدت جميعُها مضاعفةً، كأنها تتبارى بعضها مع بعض، مُحدِثةً حيرةً واضطرابًا في الناس.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (thus)
वियतिin the sky
वियति:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवियत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
स्पर्द्धमानाःcompeting, vying
स्पर्द्धमानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्पर्ध् (धातु) + शानच् (वर्तमान कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense)
परस्परम्mutually, with one another
परस्परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय-प्रयोग (reciprocal adverb)
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘are seen’)
द्विगुणीभूताःhaving become doubled
द्विगुणीभूताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विगुणी (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त; भू धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त; ‘द्विगुणी-भू’ = become doubled
जनविभ्रमकारकाःcausing confusion among people
जनविभ्रमकारकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन (प्रातिपदिक) + विभ्रम (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); जनस्य विभ्रमस्य कारकाः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta (contextual continuation)

Scene: A doubled sky where twin sets of luminaries seem to ‘compete’; below, crowds look upward in confusion—some praying, some pointing, some fleeing—capturing social bewilderment under a surreal firmament.

C
Celestial bodies (implied)
P
People (jana)

FAQs

Extraordinary displays are not always auspicious; dharma values clarity and stability over rivalry that confuses society.

The verse supports the tīrtha’s fame by recounting visible marvels connected to it, but the site-name is not stated here.

None.