Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

शयने बोधने विष्णोः संप्राप्ते द्वादशीदिने । विष्णोरपि च दुर्गायाः संप्राप्ते नवमीदिने

śayane bodhane viṣṇoḥ saṃprāpte dvādaśīdine | viṣṇorapi ca durgāyāḥ saṃprāpte navamīdine

في زمن «نوم» فيشنو و«يقظته»، حين يحلّ يوم الدوادشي؛ وكذلك حين يحلّ يوم النوامي—تُقام العبادات والنسك المقدّس لفيشنو وللإلهة دورغا أيضًا.

शयनेat (the time of) sleeping
शयने:
Adhikarana (Location/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बोधनेat (the time of) awakening
बोधने:
Adhikarana (Location/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संप्राप्तेwhen (it) has arrived/occurred
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसंप्राप्त (कृदन्त; सम्+प्र+आप्)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
द्वादशीदिनेon the day of Dvādaśī
द्वादशीदिने:
Kāla (Time/काल)
TypeNoun
Rootद्वादशी + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्वादश्याः दिनम्)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Connector/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
and
:
Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दुर्गायाःof Durgā
दुर्गायाः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संप्राप्तेwhen (it) has arrived/occurred
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसंप्राप्त (कृदन्त; सम्+प्र+आप्)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
नवमीदिनेon the day of Navamī
नवमीदिने:
Kāla (Time/काल)
TypeNoun
Rootनवमी + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नवम्याः दिनम्)

Brāhmaṇas (continuing reply)

Type: kshetra

Listener: Bhīṣma (implied)

Scene: A ritual calendar tableau: Viṣṇu reclining (śayana) and later rising (bodhana) symbolically, with devotees observing Dvādaśī; alongside, Durgā worship on Navamī with lamps, flowers, and a protective aura.

V
Viṣṇu
D
Durgā
D
Dvādaśī
N
Navamī
V
Viṣṇu-śayana
V
Viṣṇu-bodhana

FAQs

Purāṇic dharma sanctifies time: major devotional transitions (Viṣṇu’s śayana/bodhana) and key tithis guide worship and festival life.

The verse functions as tīrtha-linked ritual guidance within Nāgara Khaṇḍa; the site is the locale where these calendrical observances are undertaken.

Observe rites on Dvādaśī connected with Viṣṇu’s śayana/bodhana, and observe Navamī for worship connected with Durgā (and Viṣṇu).