तत्किमेतद्द्विजश्रेष्ठ तेजो हानिरतीव मे । मंत्रिणोऽपि तथा पुत्रा न स्पृशंति यतोऽद्य माम्
tatkimetaddvijaśreṣṭha tejo hāniratīva me | maṃtriṇo'pi tathā putrā na spṛśaṃti yato'dya mām
ما هذا، يا خيرَ ذوي الميلادين؟ لقد خبا بهائي خفوتًا شديدًا. حتى وزرائي وأبنائي لا يلمسونني اليوم.
The king (rājā/pārthiva)
Scene: A king questions a venerable brāhmaṇa-sage; courtiers and sons stand at a distance with averted faces, emphasizing untouchability and diminished aura.
Spiritual radiance (tejas) declines through adharma, and society instinctively withdraws from severe impurity until purification is undertaken.
No tīrtha is specified in this verse.
None; it is a question prompting the sage’s diagnosis and remedy.