Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

अर्थसंपद्विमोहाय विमोहो नरकाय च । तस्मादर्थं प्रयत्नेन श्रेयोऽर्थी दूरतस्त्यजेत्

arthasaṃpadvimohāya vimoho narakāya ca | tasmādarthaṃ prayatnena śreyo'rthī dūratastyajet

الثروة تُورِثُ الغواية، والغواية تُفضي إلى الجحيم. لذلك فطالبُ الخيرِ الأسمى ينبغي أن يجتهد في نبذِ المالِ والابتعادِ عنه من بعيد.

अर्थसंपत्wealth (prosperity of riches)
अर्थसंपत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + संपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य संपत्)
विमोहायfor delusion
विमोहाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन
विमोहःdelusion
विमोहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
नरकायfor hell
नरकाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तस्मात्-इति पञ्चमी-अर्थे निपात (therefore/from that)
अर्थम्wealth
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
श्रेयःthe good (true welfare)
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अर्थीone who seeks
अर्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; अर्थिन् = इच्छुक (desirous)
दूरतःfrom afar/entirely
दूरतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (from far away/altogether)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Kaśyapa (continuing)

Listener: mune / interlocutor (unspecified)

Scene: A moral triptych: (1) coins and granaries leading to a fog of delusion around a person’s head, (2) a dark naraka chasm hinted in the distance, (3) a bright path to a tīrtha shrine where a pilgrim walks with minimal belongings—‘abandon from afar’.

W
wealth (artha)
D
delusion (vimoha)
N
naraka
Ś
śreyas

FAQs

Attachment to wealth breeds delusion and spiritual downfall; the śreyas-seeker must actively cultivate renunciation.

Not specified in this verse; it strengthens the moral framework that makes pilgrimage fruitful.

A discipline is prescribed: deliberate abandonment of wealth/attachment (aparigraha) for the sake of śreyas.