ततः स दैवयोगेन प्रसुप्तः शयने शुभे । दष्टः सर्पेण मुक्तश्च इन्द्रसेनो महीपतिः । वियुक्तश्चैव सहसा जीवितव्येन तत्क्षणात्
tataḥ sa daivayogena prasuptaḥ śayane śubhe | daṣṭaḥ sarpeṇa muktaśca indraseno mahīpatiḥ | viyuktaścaiva sahasā jīvitavyena tatkṣaṇāt
ثمّ بقوّة القضاء الإلهي، وبينما كان الملك إندراسينا نائمًا على فراشه المبارك، لُدِغَته حيّة فانفلتت روحه من الحياة؛ وفي تلك اللحظة ذاتها انفصل فجأةً عن مُدّة عمره.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Ahisambhava-tīrtha (narrative impetus; not named in this verse)
Type: kshetra
Scene: A palace night scene: Indrasena asleep on an ornate bed; a serpent strikes; attendants frozen; the subtle departure of prāṇa depicted as a luminous thread leaving the body.
Human power and merit are fragile before daiva; hence dharma provides remedial pathways (tīrtha and rites) when sudden death strikes.
The chapter’s serpent-associated tīrtha is the implied solution that the narrative is moving toward.
None directly; it narrates the qualifying circumstance—death by serpent bite—that triggers the need for special śrāddha.