यंयं पश्यामि तत्राहं भ्रममाणो महावने । वृक्षं वा प्राणिनो वापि तंतं पृच्छामि मोहतः
yaṃyaṃ paśyāmi tatrāhaṃ bhramamāṇo mahāvane | vṛkṣaṃ vā prāṇino vāpi taṃtaṃ pṛcchāmi mohataḥ
وأنا أهيم في تلك الغابة العظيمة، كلَّ من رأيتُه—أكان شجرةً أم كائنًا حيًّا—كنتُ أسأله واحدًا بعد واحدٍ من فرط وَهْمي.
Narrator (unnamed male speaker within the Tīrthamāhātmya narrative)
Type: kshetra
Scene: A distraught seeker wanders in a dense sacred forest, turning to trees and animals as if they could answer, hands outstretched in pleading inquiry; the forest feels alive, watchful, and compassionate yet silent.
When moha dominates, discernment collapses and one seeks answers everywhere; dharma restores clarity through right counsel and worship.
Not specified in this verse alone; it is embedded in the larger tīrthamāhātmya narration.
None.