Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

इयं मे सुविशालाक्षी मनःप्राणसमा प्रिया । मृता भूमौ यया हीनो नाहं जीवितुमुत्सहे

iyaṃ me suviśālākṣī manaḥprāṇasamā priyā | mṛtā bhūmau yayā hīno nāhaṃ jīvitumutsahe

هذه حبيبتي ذات العينين الواسعتين، العزيزة عليّ كعقلي ونَفَسي؛ ها هي ميتةٌ على الأرض، وبفقدها لا أجد في نفسي رغبةً في الحياة.

इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मेmy / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
सुविशालाक्षीvery large-eyed
सुविशालाक्षी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + viśāla + akṣī (प्रातिपदिक); akṣī (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
मनःप्राणसमाequal to (my) mind and life-breath
मनःप्राणसमा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanas + prāṇa + samā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (मनःप्राणयोः समा) इति षष्ठी-तत्पुरुष; विशेषण
प्रियाbeloved (wife)
प्रिया:
Samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृताdead
मृता:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootmṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → mṛtā
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
ययाby whom / because of whom
यया:
Hetu/Instrument (Cause/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
हीनःdeprived (of her)
हीनः:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to अहम्)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (निपात)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
Karma (Object of इच्छा/कर्म)
TypeVerb
Rootjīv (धातु) + तुमुन् (कृत्) → jīvitum
Formतुमुनन्त (infinitive/तुमुन्), अव्ययवत् प्रयोग; क्रियार्थक
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootut + sah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (as the bereaved husband/lover in the episode)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: A grief-stricken man kneels beside the lifeless body of his wide-eyed beloved lying on the earth; his hands raised in despair, hair disheveled, attendants at a distance, the landscape hinting at a sacred route or grove.

S
Sūta
T
the beloved woman

FAQs

Attachment brings intense suffering; Purāṇas channel such suffering toward dharma—proper rites and turning to sacred supports (tīrtha, deity, vow).

Not named in this verse; it is part of a larger tīrtha-centered chapter.

None explicitly; the verse expresses the motivation that precedes ritual decisions.