कस्यचित्त्वथ कालस्य तत्र यात्रा व्यजायत । तत्र वादित्रघोषेण नादितं भुवनत्रयम्
kasyacittvatha kālasya tatra yātrā vyajāyata | tatra vāditraghoṣeṇa nāditaṃ bhuvanatrayam
«وبعد زمنٍ ما قامت هناك شعائرُ حجٍّ واحتفال؛ وبصخبِ الآلات الموسيقية دوّى الصوتُ كأنما ملأ العوالمَ الثلاثة».
An unnamed man (narrating the rise of the yātrā)
Tirtha: Camatkārapura-yātrā (festival context)
Type: kshetra
Listener: the brāhmaṇa interlocutor
Scene: A grand pilgrimage-festival in the city: processions, banners, conches, drums, cymbals; streets filled, the sound imagined as filling the three worlds.
A tīrtha-yātrā is not merely travel—it is a sacred collective act that proclaims devotion and awakens dharmic energy in society.
The verse indicates a yātrā taking place “there” (in the narrative locale); the exact shrine/tīrtha is clarified in the surrounding passage.
Participation in yātrā/utsava is implied; no detailed injunction (snāna/dāna/japa) is stated in this verse.