Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

एवं चिंतयतस्तस्य तद्दिनं विस्मितस्य च । पार्थिवस्य द्विजश्रेष्ठा जातं वर्षशतोपमम्

evaṃ ciṃtayatastasya taddinaṃ vismitasya ca | pārthivasya dvijaśreṣṭhā jātaṃ varṣaśatopamam

وبينما كان يفكّر على هذا النحو وهو مدهوش، يا خيرَ البراهمة، بدا ذلك اليوم الواحد للملك كأنه مئةُ عام.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'thus')
चिन्तयतःof (him) thinking
चिन्तयतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भाव्य रूप (gen. sg. of 'thinking')
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'दिनम्' इति विशेष्यसापेक्षम्
दिनम्day
दिनम्:
Karma/Viṣaya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
विस्मितस्यof the astonished (one)
विस्मितस्य:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्मि/विस्मि)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; 'तस्य' इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पार्थिवस्यof the king
पार्थिवस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
द्विजश्रेष्ठाःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजश्रेष्ठाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-सन्निकर्षे 'द्विजानां श्रेष्ठाः'); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
जातम्became / occurred
जातम्:
Kriyā (Predicative/Result)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'दिनम्' इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
वर्षशतोपमम्like a hundred years
वर्षशतोपमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर्ष + शत + उपम (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (वर्षशतस्य उपमम् = like a hundred years); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'दिनम्' इत्यस्य विशेषणम्

Narrator in the Tīrthamāhātmya episode (speaker not explicit in snippet)

Listener: Dvija-śreṣṭha (addressed)

Scene: Night vigil: the king sits awake, chin on hand, staring at the consecrated water vessel; lamps burn low; shadows lengthen, conveying a day that feels like a century.

P
pārthiva (king)
D
dvijaśreṣṭha (addressed brāhmaṇa)

FAQs

Encountering sacred power can overwhelm ordinary perception; Purāṇic narratives use altered sense of time to signal divine intervention.

The verse belongs to a tīrtha-māhātmya sequence in the Nāgarakhaṇḍa; the specific site is not named in this line alone.

No ritual instruction appears; the verse functions as narrative description of astonishment and its effects.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App