एतस्मिन्नंतरे तस्य धवकाष्ठस्य सर्वतः । निष्क्रांता विविधाः शाखाः पल्लवैः समलंकृताः
etasminnaṃtare tasya dhavakāṣṭhasya sarvataḥ | niṣkrāṃtā vividhāḥ śākhāḥ pallavaiḥ samalaṃkṛtāḥ
وفي تلك الأثناء، من قطعة خشب الدَّهافا انبثقت من كل جانب أغصانٌ شتّى، مزدانةً على نحوٍ بديعٍ ببراعم غضّة وأوراقٍ يانعة.
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Type: kund
Scene: From a dry dhava log, sudden sprouting: many branches burst forth in all directions, covered with tender leaves; onlookers recoil in awe; the place feels instantly holy.
In Māhātmya literature, miracles function as dharmic proofs—revealing hidden sanctity and turning skepticism into reverence.
The verse presents a miracle sign within a Tīrthamāhātmya chapter but does not name the specific tīrtha in this excerpt.
None directly; it narrates an adbhuta (wonder) occurring after the ritual action.