संसारासारतां ज्ञात्वा जन्ममृत्युजरात्मिकाम् । अर्थात्स्वप्नप्रतीकाशं यौवनं च नृणा मिह
saṃsārāsāratāṃ jñātvā janmamṛtyujarātmikām | arthātsvapnapratīkāśaṃ yauvanaṃ ca nṛṇā miha
وقد عرفتُ خواءَ السَّمسارة، المؤلَّفة من الولادة والموت والهرم؛ وأدركتُ أن شبابَ الناس هنا إنما هو في الحقيقة كظهورٍ خاطفٍ في حلم…
Unknown (seeker continuing his reflection before requesting instruction)
Scene: A contemplative tableau: the seeker speaks of birth, death, and old age; behind him, symbolic vignettes—fading youth, withering flowers, setting sun—suggest dream-like transience.
Impermanence (anityatā) is emphasized: recognizing birth–death–decay and the dreamlike nature of youth fuels genuine detachment.
Not specified in this verse; it provides the philosophical ground that often leads to tīrtha-sevā and deity worship in the surrounding narrative.
None explicitly; it prepares the mind for upāsanā and liberating instruction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.