अष्टाविंशत्सहस्रैस्तु वत्सराणां कृतं युगम् । तस्मिञ्छ्वेतोऽभवद्विष्णुर्भगवान्यो जगद्गुरुः
aṣṭāviṃśatsahasraistu vatsarāṇāṃ kṛtaṃ yugam | tasmiñchveto'bhavadviṣṇurbhagavānyo jagadguruḥ
كان كِرْتَا يُغَا مؤلَّفًا من ثمانيةٍ وعشرين ألفَ سنة. وفي ذلك العصر كان فيشنو—البَهَغَفَان، مُعلِّمَ العالم—ذا هيئةٍ بيضاءَ مُشِعّة.
Skanda (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Scene: A luminous white-form Viṣṇu (śveta-varṇa), serene and radiant, presiding over a harmonious world; sages and devotees in calm worship; symbolic yuga-wheel nearby.
Each yuga has a characteristic dharmic atmosphere, reflected even in the Lord’s manifested qualities described by the Purāṇas.
Not specified in this verse; it provides yuga-context within the surrounding tīrtha narrative.
None in this verse; it is descriptive (yuga duration and Viṣṇu’s form).