इंद्रद्युम्न उवाच इंद्रद्युम्नो महीपालः पुरासीद्रोचके पुरे । देशे वैजरुके पूर्वं स देशः क्व च तत्पुरम्
iṃdradyumna uvāca iṃdradyumno mahīpālaḥ purāsīdrocake pure | deśe vaijaruke pūrvaṃ sa deśaḥ kva ca tatpuram
قال إندراديومنَ: «أنا إندراديومنَ، ملكُ الأرض. كنتُ قديمًا أقيم في مدينة تُدعى روتشَكَة، في بلاد فَيْجارُكَة. فأين تلك البلاد الآن، وأين تلك المدينة؟»
Indradyumna
Tirtha: Kāṃpilya (as the stage for Indradyumna’s quest)
Type: kshetra
Scene: Indradyumna introduces himself with royal dignity but visible bewilderment; behind him, a faint, dreamlike vignette of Rocaka city fades like a memory; in front, Kāṃpilya stands solid and present.
Worldly power and even entire realms pass with time; one must seek lasting merit through dharma rather than rely on temporal identity.
No tīrtha is praised; the verse contrasts past geography (Rocaka/Vaijaruka) with the present setting to highlight change.
None.